باب
الحث على
إكرام الجار
والضيف ولزوم
الصمت إلا عن
الخير، وكون
ذلك كله من
الإيمان
19- KOMŞUYA VE
MİSAFİRE İKRAMA, HAYIR DIŞINDA SUSMAYA TEŞVİK VE BUNLARIN İMANDAN OLDUĞU BABI
74 - (47) حدثني
حرملة بن
يحيى. أنبأنا
ابن وهب. قال:
أخبرني يونس
عن ابن شهاب،
عن أبي سلمة
بن
عبدالرحمن،
عن أبي هريرة،
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال
"من
كان يؤمن
بالله واليوم
الآخر فليقل
خيرا أو
ليصمت. ومن
كان يؤمن
بالله واليوم
الآخر فليكرم
جاره. ومن كان
يؤمن بالله
واليوم الآخر
فليكرم ضيفه".
[:-171-:] Bana Harmeletü'bnü Yahya rivayet etti. (Dediki): Bize İbni
Vehb anlattı. Dediki: Bana Yunus, İbni
Şihab'dan, o da Ebu Selemete'bni Abdirrahman'dan, o da Ebu Hureyre'den, o da Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'den naklen haber verdi.
''Allah'a ve ahiret
gününe iman eden bir kimse ya hayır söylesin yahut sussun. Allah'a ve ahiret
gününe iman eden bir kimse komşusuna ikram etsin. Allah'a ve ahiret gününe iman
eden bir kimse misafirine ikram etsin. "
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'l-Eşraf, 15339
A.DAVUDOĞLU AÇIKLAMASI İÇİN bBURAYA TIKLA
75 - (47) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا أبو
الأحوص عن أبي
حصين، عن أبي
صالح، عن أبي
هريرة؛ قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم"
من كان يؤمن
بالله واليوم
الآخر فلا يؤذي
جاره ومن كان
يؤمن بالله
واليوم الآخر
فليكرم ضيفه.
ومن كان يؤمن
بالله واليوم
الآخر فليقل
خيرا أو ليسكت".
[:-172-:] Bize Ebu Bekir b. Ebî Şeybe rivayet etti. (Dediki): Bize
Ebu'l-Ahvas, Ebu Hasîn'den, o da Ebu Salih'den, o da Ebu Hureyre'den naklen
rivayet eyledi. Ebu Hureyre dedi ki:
Rasulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Allah'a ve ahiret gününe iman eden
komşusuna eziyet etmesin, Allah'a ve ahiret gününe iman eden misafirine ikram
etsin, Allah'a ve ahiret gününe iman eden ya hayır söylesin yahut sussun.
"
Diğer tahric: Buhari,
6018; İbn Mace, 3971 muhtasar olarak; Tuhfetu'l-Eşraf, 12843
A.DAVUDOĞLU
AÇIKLAMA: Hadîsi Buharı Edeb bahsinde Kuteybe 'den tahric etmiştir.
Onun rivayeti «Eziyyet etmesin» şeklindedir. Ayni Hadîsi, İbni Macede
«Fitneler» bahsinde Ebu Bekir İbni Ebî Şeybe' den rivayet etmiştir. Ebu Bekir
İbni Ebî Şeybe: «Ebu'l-Ahvas, Ebu Hasîn'den bu hadisden başka hadis rivayet
etmemiştir.» der.
Eziyyet
etmek günah olmakla beraber, insanı dinden çıkarmaz. Yalnız îmanın kemalini
giderir.
Bu
hadislerde îmanın Allah ile Ahiret'e tahsis Duyurulması mebde' ile ma'ada
işaret içindir. Yani kendisini yaratan Allah'a ve kıyamet gününde mükafat veya
müeazat vereceğine inanan kimse komşusuna eziyyet etmesin demektir.
Misafire
ikram meselesinin, yerine göre değiştiğini hatta farz olduğunu bundan evvelki
hadîsin şerhinde görmüştük. Kirmani şöyle diyor: «Acaba hadisde neden bu üç
şeyi zikretmiştir?» dersen, ben de derim ki: Bu söz cevamiü'l-kelimdendir; bu
üç şey de esaslardandır. Bunların üçüncüsü kavlî, birincisi ve ikincisi fi'lî
olan esaslara işarettir. İkiden birincisi: kötülüklerden hali kalmaya, İkincisi
faziletlerle nefsi zînetleme-ye işarettir. Yani bir kimsede Allah'ın emrini ta'zîm
sıfatı varsa o kimse mutlaka Allah Teala 'nın yarattıklarına karşı ya hayır
söylemek veya şerre karşı susmak yahud fayda veren bîr şeyi yapmak, zararlıyı
terkederek şefkat sıfatiyle vasıflanacaktır.»
76 - (47) وحدثنا
إسحاق بن
إبراهيم.
أخبرنا عيسى
بن يونس عن
الأعمش، عن
أبي صالح، عن
أبي هريرة؛
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بمثل
حديث أبي
حصين. غير أنه
قال: "فليحسن
إلى جاره".
[:-173-:] Bize İshak b. İbrahim rivayet etti. (Dedi ki): Bİze İsa b.
Yunus, A'meş'den, o da Ebu Salih'den,'o da Ebu Hureyre'den naklen baber verdi. Ebu Hüreyre dedi ki:
Rasulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) buyurdu, deyip (bundan önceki) Ebu Hasin hadisini aynen
nakletti, ancak: "Komşusuna ihsan etsin (iyilik yapsın)" diye rivayet
etti.
Yalnız Müslim rivayet
etmiştir; Tuhfetu'I-Eşraf, 124S0